==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚད་མ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མདོར་བཤད་པའི་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
ཚད་མ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མདོར་བཤད་པའི་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏ་རྐ་བི་ཧཱ་ན་ཏ་ཊི་པི་ཏ་ཀ་བྲྀ་ཏྟིནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚད་མ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མདོར་བཤད་པའི་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆུ་བོ་ལྟ་བུ་ལས་བརྒལ་ཞིང༌། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའང་རྣམ་པར་སྤངས། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་རབ་གསལ་བ། །འདྲེན་པ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །མཁས་པ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དོན་བཤད་བྱ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་དང་པོ་འདི་ས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ཞིང༌། དགོས་པ་དང་འབྲེལ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་དགོས་པ་ལ་སོགས་པ་མ་བརྗོད་ན་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ན་གདོན་མི་ཟ་བར་བརྗོད་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་མི་འཇུག་ཅེ་ན། དེ་ལ་རྟོག་པ་སྔོན་དུ་གཏོང་བ་རྣམས་ནི་མ་བརྗོད་ན་མེད་པའི་ཆ་ལ་གནས་པའི་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་ལ། འདིར་ཐེ་ཚོམ་དང་ལྡན་པ་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནའོ། །གཞན་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་མ་བརྗོད་ན། བསྟན་བཅོས་ལ་བསྙོན་པའི་ཚིག་ལྟ་བུར་དགོས་པའི་འདུ་ཤེས་འབྱུང་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དགོས་པ་མ་བརྗོད་ན་ཁྭའི་སོ་བརྟག་པའི་བསྟན་བཅོས་བཞིན་དུ་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འབྲེལ་པ་མེད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཀླུ་སྦྱིན་བྱེད་ལ་རིན་པོ་ཆེ་ཡོད་པ་བཞིན་ཏེ། འདིར་ནི་འབྲེལ་པ་བརྗོད་དགོས་པ་ཁོ་ནའོ། །གཞན་ཡང་དགོས་པའི་དགོས་པ་མ་བརྗོད་ན། ཕྱི་རོལ་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་གསང་ཚིག་བསྒྲུབ་པའི་རྐྱེན་རང་གི་མ་ལ་མེ་སྐོར་བྱེད་པའི་རིམ་པའི་མན་ངག་ལྟར། ཐ་སྙད་དུ་མི་རུང་ཞིང་བློ་འབྱུང་བ་དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་དགོས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཚད་མའི་མཐའ་ལ་ཞེན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་རིགས་པའི་ཚོགས་དུ་མ་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཡིན་མོད་ཀྱི། མདོར་བསྡུས་པས་དོན་རྫོགས་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་བཀོལ་ཞིང་བཀོད་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དགོས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་བསྟན་ཞེ་ན། དངོས་དང་ཤགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་འདིར་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་བསྟན་པས་དོར་བར་བྱ་བ་དང་བླང་བར་བྱ་བ་ཤེས་པ་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ལ། དོར་བ་དང་བླང་
བའི་ཐ་སྙད་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་ཅིང་གྲུབ་པ་ནི་དགོས་པའི་ཡང་

【汉语翻译】
名为《释量论略说释》。
名为《释量论略说释》。
印度语：Tarka Vibhana Tattvika Vrtti Nama。
藏语：名为《释量论略说释》。顶礼曼殊室利童子！超越河流般的障碍，完全舍弃极其微细之处，如虚空般清澈明亮，顶礼圆满的引导者！为了使智者欢喜，将宣说破斥的意义。其中，大学者龙树的“名为……”等最初的词句，并非作者自己的创作，而是为了说明必要性和关联等。因为如果不说明必要性等，具有分别念的人们就不会进入，因此必须毫无疑问地说明。具有分别念的人们如何不进入呢？对于那些先有分别念的人来说，如果不说明，就会产生停留在不存在之处的怀疑，而在这里，只有具有怀疑的人才会进入。此外，如果不说明应该说明的内容，就会产生像诽谤论典的言辞一样的必要性观念。同样，如果不说明必要性，就像研究乌鸦牙齿的论典一样，就不会进入。没有关联是什么样的呢？就像龙施拥有珍宝一样，在这里必须说明关联。此外，如果不说明必要性的必要性，就像外道论典中为了成就秘密咒语，而对自己母亲进行火供的次第口诀一样，既不合乎常理，也不会产生智慧，因此必须说明。如果真是这样，那么大学者龙树不是为了消除对量论的执着，而说了许多理聚吗？确实如此，但这是为了那些想要以简短的方式圆满意义的人们而使用和安排的。那么，必要性等是如何说明的呢？是通过直接和间接的方式说明的。其中，在这里，通过说明详细的解释，了解应该舍弃的和应该接受的，这就是必要性。并且，对于舍弃和接受的名称进行详细的解释和成立，这就是必要性的再

【英语翻译】
Titled: Commentary on the Condensed Explanation of Pramana-vidhvamsa.
Titled: Commentary on the Condensed Explanation of Pramana-vidhvamsa.
In Sanskrit: Tarka Vibhana Tattvika Vrtti Nama.
In Tibetan: Titled: Commentary on the Condensed Explanation of Pramana-vidhvamsa. Homage to youthful Manjushri! Surpassing obstacles like rivers, completely abandoning even the extremely subtle, as clear and bright as the sky, homage to the perfect guide! In order to bring joy to the wise, the meaning of refutation will be explained. Among these, the initial words of the great scholar Nagarjuna, such as "Titled...", are not the author's own creation, but are to explain the necessity and connection, etc. Because if the necessity, etc., are not explained, those with conceptual minds will not enter, therefore it must be explained without doubt. How do those with conceptual minds not enter? For those who have conceptual minds first, if it is not explained, doubt will arise that remains in the place of non-existence, and here, only those with doubt will enter. Furthermore, if what should be explained is not explained, a sense of necessity will arise like words that slander the scriptures. Similarly, if the necessity is not explained, like a treatise that examines the teeth of a crow, it will not enter. What is it like to have no connection? It is like Longshi possessing jewels, here it is necessary to explain the connection. Furthermore, if the necessity of necessity is not explained, like the oral instructions on the order of making a fire offering to one's own mother in order to accomplish secret mantras from non-Buddhist scriptures, it is neither reasonable nor will wisdom arise, therefore it must be explained. If this is the case, didn't the great scholar Nagarjuna speak of many collections of reasoning in order to eliminate attachment to the extremes of epistemology? Indeed, it is so, but this is used and arranged for those who want to complete the meaning in a concise way. So how are necessity, etc., explained? They are explained through direct and indirect means. Among them, here, by explaining the detailed explanation, knowing what should be abandoned and what should be accepted is the necessity. And, for the names of abandoning and accepting, a detailed explanation and establishment is the re-

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དགོས་པའོ། །དེ་ལ་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ནི་འབྲེལ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་མདོར་བསྡུས་ཤིང་བཀོལ་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་ཐབས་ཡིན་ལ། དགོས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི། འདིར་ཡང་ཐབས་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་དང༌། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འབྲེལ་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་རབ་ཏུ་བྱེད་པས་སྦྱོར་བར་བྱ་བ་གང་བརྗོད་ཅེ་ན། དེས་ན་བསལ་བ་དང་བསྒྲུབ་པའི་དོན་བརྗོད་པས་དེ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ། །ད་ནི་ཚིག་གི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པའོ། །དེ་ལ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ཀུན་ཀྱང་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་གནས་དམ་པ་ཡིན་པས་ན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའོ། །ཀླུ་སྒྲུབ་ནི་མི་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མཚན་གྱི་ཆེ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔོན་གང་ཞིག་གི་དོན་དུ་ཀླུའི་ཡུལ་དུ་བྱོན་པ་ལ། ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོའི་རྫུ་འཕྲུལ་བསྟན་པས་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པར་མ་ནུས་པས། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་ད་དང་གི་བུ་མོ་བྱིན་ནས་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱེད་ཅིང་དེར་མཚན་ཐོབ་ནས་མིའི་ཡུལ་དུ་དགེ་སློང་གི་དུས་སུ་ཡང་གྲགས་སོ། །ཞལ་སྔ་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཅག་ཀུན་གྱིས་སྲི་ཞུའི་ཚུལ་གྱིས་བོད་པའོ། །ཚད་མས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྒྱུ་མཚན་སྟོན་ཏེ་མི་གནོད་ཅིང་གྲུབ་ལ་མི་སླུ་བ་སྟེ། དེ་དེའི་མཚན་ཉིད་མ་གྲུབ་པས་ན་རྣམ་པར་འཇོམས་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་པྲ་ཀ་ར་ནའི་སྒྲ་ལས་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པ་དང་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་ཅས་པའོ། །ནས་ཞེས་པ་ནི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་སེལ་བ་དང༌། བསྒྲུབ་པའི་རིགས་པའི་ཚོགས་དུ་མ་བསྟན་པ་ཏེ། དེ་ཡང་སེལ་བ་ནི་འདིར་ཆད་མ་མ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ལ། གཞན་ནི་ཡི་གེ་མངས་ཀྱིས་དོགས་པས་མ་བྲིས་སོ། །དེ་ལ་བསྒྲུབ་པ་ནི་རེ་ཞིག་ཕྱོགས་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁོ་བོ་ཅག་དབུ་མ་ཆེན་པོ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དགག་པར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བཀག་པ་ལ་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་ཉེ་བར་འདོགས་སོ། །དགག་བྱ་ཡང་རེ་ཞིག་སེམས་ཙམ་དབུ་མ་ལ་སོགས་པ་དོན་དམ་པར་རྫས་དང་རྫས་ཙམ་དུ་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རིགས་པ་ལ་སོགས་པས་བསལ་ནས། དེ་ལ་ལྟོས་པའི་ཀུན་རྫོབ་དང་རྫས་སུ་མེད་པ་
ཡང་བསལ་ཞིང་དགག་པར་བྱ་བ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལ་ཀུན་རྫོབ་ནི་སཾ་བྲི་ཏའི་སྒྲ་སྟེ། སྒྲིབ་པའམ་འཁྲུལ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་དེ་ཡང་དགག་པར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །སྒྱུ་མ་

【汉语翻译】
是需要的。其中，以暗示的方式显示的是关系，也就是简要概括和使用的论著是方法，需要的是从中产生的。这里也是方法和从方法中产生的，以因和果的方式存在关系。那么，论著要表达什么呢？因此，它表达了破除和建立的意义，这就是要表达的内容。现在，为了显示词语的意义，所以说了“论师”等等。其中，“伟大”的意思是具有智慧，并且一切都随之而行的殊胜之处，因此是伟大的论师。龙树是超越凡人的殊胜名称，也就是过去为了某个目的前往龙的世界时，龙们各自显示神通也无法压倒他，于是龙王献上女儿，龙们进行供养，在那里获得名称，在人间作为比丘时也广为人知。“尊颜”是指我们大家以侍奉的方式称呼。“以量”是指显示颠倒的原因，即无害、成立且不欺骗，因为它不具备那些特征，所以是破除。“论著”是从梵语（梵文天城体：प्रकरण，梵文罗马拟音：prakaraṇa，汉语字面意思：论）的声音中，表示最殊胜和显示意义。“从”应理解为来源的意义。其中，简要的意思是这样，显示了在破除伟大等时，破除和建立的众多理性的集合，也就是破除在这里用断灭、不成立等来显示，其他因为文字太多而没有写。其中，建立暂时只说一部分，也就是我们这些伟大的中观派认为，凡是需要破除的都破除了，就称之为建立。需要破除的，例如唯识、中观等，将所有在胜义谛中认为是实有和仅仅是实有的，都用下面出现的理路等来破除，对于依赖于它的世俗和非实有，也进行破除，仅仅是需要破除的。其中，世俗是梵语（梵文天城体：संवृति，梵文罗马拟音：saṃvṛti，汉语字面意思：世俗）的声音，是遮蔽或迷惑等。因此，那也是需要破除的。幻象

【英语翻译】
It is necessary. Among these, what is implicitly shown is the relationship, that is, the treatise that is briefly summarized and used is the method, and what is needed is what arises from it. Here, too, there is a relationship between the method and what arises from the method, in the manner of cause and effect. So, what is the treatise meant to express? Therefore, it expresses the meaning of refutation and establishment, and that is what is to be expressed. Now, in order to show the meaning of the words, the term "teacher" and so on are mentioned. Among these, "great" means possessing intelligence and being a sacred place that everyone follows, therefore it is the great teacher. Nāgārjuna is a great name that is superior to humans, that is, in the past, when he went to the land of the nāgas for some purpose, the nāgas showed their respective magical powers but could not subdue him, so the nāga king offered his daughter, and the nāgas made offerings, and he received the name there, and he was also known in the human realm as a monk. "Your face" is what we all call in the manner of service. "By valid cognition" means showing the reason for perversion, that is, it is harmless, established, and not deceptive, and since it does not possess those characteristics, it is a refutation. "Treatise" means from the sound of the Sanskrit word (梵文天城体：प्रकरण，梵文罗马拟音：prakaraṇa，汉语字面意思：Treatise), it means to make supreme and to show meaning. "From" should be understood as the meaning of origin. Among these, the concise meaning is this, it shows the collection of many reasons for refuting and establishing when refuting greatness and so on, that is, refutation is shown here by annihilation, non-establishment, and so on, and others are not written because there are too many words. Among these, establishment is to be stated only briefly for the time being, that is, we great Madhyamikas consider that whatever needs to be refuted has been refuted, and that is called establishment. What needs to be refuted, such as Mind-Only, Madhyamaka, etc., all that is considered to be substantial and merely substantial in the ultimate truth is refuted by the reasoning that appears below, and the conventional and non-substantial that depend on it are also refuted, and only what needs to be refuted. Among these, conventional is the sound of the Sanskrit word (梵文天城体：संवृति，梵文罗马拟音：saṃvṛti，汉语字面意思：conventional), which is obscuration or delusion, etc. Therefore, that too is what needs to be refuted. Illusion.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
རྫས་སུ་མེད་པ་དེ་ཡང་ས་ཡིན་ཏེ། སེམས་ཙམ་དབུ་མ་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་ནི། དགག་བྱ་དགག་པ་དང༌། རེ་ཞིག་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དང༌། མཐར་རྣམ་པར་གཅོད་པ་འབའ་ཞིག་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་ནི་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པ་ཡིན་སྙམ་དུ་དགོངས་ལ། གཞན་དག་ནི་གཞན་དུ་ཡང་འཆད་དོ། །དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་མི་བྱེད་ཅེ་ན། ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས་ཀྱིས་རིགས་པའི་ཚོགས་དུ་མ་བཀོད་པ་ལས། གང་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་ཅི་ཡང་མ་གྲུབ་ཅིང་དགག་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་ཁོ་ནའོ། །འོ་ན་དགག་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་བདེན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་བློའི་རིམ་པ་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་སྐབས་ལས་བྱུང་བའི་དོན་མདོ་ཙམ་ཞིག་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཕྱོགས་སྔ་མ་བསལ་བའི་ཚིག་གི་དོན་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྟོག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྟགས་པ་ནི་འདི་རྣམས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྟོག་གེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་དགོད་པའི་ཚིག་སྟེ། ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ །དེ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཚད་མ་དང་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་མཐའ་ལ་ཞེས་པ་རྣམས་ནི་ཚད་མའི་དོན་རང་ཉིད་གྲུབ་པ་དང༌། གཞན་གྱིས་མི་གནོད་པ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཞལ་བྱ་ནི་དེས་གཞལ་བར་བྱ་བ་སྐྱེས་བུའི་དོན་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་ཡང་དག་པ་གཅིག་ཡོད་ཅེས་ཟེར་ལ། གཞན་ཡང་ཐེ་ཚོམ་ནི་དོན་འགྲུབ་པའི་གེགས་བྱེད་པ་ཡང་དག་པ་གཅིག་གོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དགོས་པ་ནི་གང་གི་ཐ་སྙད་དུ་རུང་བར་བྱས་པ་ཞེའོ། །དཔེ་ཞེས་པ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་གྲོགས་ཁྱབ་པ་དང་འབྲེལ་པ་གཏན་ལ་དབབ་པའི་གཞིར་འདོད་ལ། གྲུབ་པའི་མཐའ་ཡང་ཚད་མས་གཞལ་བྱའི་དོན་གྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡང་དག་པ་གཅིག་གོ་ཞེས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆ་ཤས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པའི་ཆ་སོ་སོར་འདོད་དེ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཆོས་ཅན་གྱི་ནུས་པ་དང་གཏན་ཚིགས་དང་དཔེ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་རང་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། ལྡོག་པ་ནུས་པར་འགྱུར་བའི་ནུས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་
རྟོག་གེ་ཡང་རང་རང་གི་རིགས་པ་དང་ལྡན་པས་བརྟགས་པར་འདོད་པའོ། །གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཡང་གྲུབ་པའི་མཐའ་བཞིན་དུ་ཚད་མས་བསྒྲུབ་པའི་དོན་ཞེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨྲ་བའི་མཐའ་གྲུབ་པ་དང༌། རྩོད་པའི་མཐའ་དང༌། རྣམ་པར་རྩོད་པའི་མཐའ་དང༌། གཞན་ཡང་གཏན་ཚིགས་ལྟར་སྣང་བ་ཡང་མ་འདྲེས་ལ་སྐྱོན་གྱི་ངོ་བོར་གྲུབ་པར་འདོད་པ་ཉིད་དོ། །ཚིག་

【汉语翻译】
无实之物亦是地，如唯识宗、中观宗之见。如是，师之意为，对于应破之法加以破斥，暂时安立之方式，最终唯以决断为要，并着重强调，认为不作任何彻底之决断。其他则于他处宣说。何以故不作彻底之决断耶？龙树论师造诸多理聚，其中任何彻底之决断皆未成立，唯是应破之法。若云应破之法为何？虽是真实，然亦需观待心识之次第。如是，略示由文句所生之义，今入于遣除前说之词义。其中以二种分别念而作意者，即是此等。是故宣说“正理”等。所谓“此是”乃是近取之词，即十六种词义。彼等为何？即宣说“量”等。其中所谓“边际”等，是指量之自性成立，且不为他者所害。所量是指以彼所量之士夫义成就之真实因，如是说。又，犹豫是指障碍义成就之真实法，如是说。必要是指堪能于何种名言。譬喻是指立宗之友，是确定周遍与关联之基础。宗义亦是说，以量所量之义成就之真实法。又，部分是指能使所立成立之能力之各部分，如何？即有法之能力，以及因、喻、所立自性之法性，以及具有随行、反还之能力。如是，正理亦以各自之理而作意。确定亦如宗义一般，是以量所成立之义。如是，语之宗成立，以及诤论之宗，以及辩论之宗，又似是而非之因，亦是认为不杂染且成立为过失之自性。词。

【英语翻译】
That which is without substance is also earth, like the views of the Mind-Only school and the Madhyamaka school. Thus, the teacher's intention is to refute what should be refuted, to temporarily establish the method, and ultimately to emphasize only decisive conclusions, thinking that no thorough decisions are made. Others are explained elsewhere. Why are thorough decisions not made? Nagarjuna composed many collections of reasoning, in which no thorough decision is established, but only what should be refuted. If it is said, what is meant by what should be refuted? Although it is true, it is also necessary to consider the order of consciousness. Thus, having briefly shown the meaning arising from the context, now we enter into the meaning of the words that dispel the previous statement. Among them, those who contemplate with two kinds of conceptual thoughts are these. Therefore, "logic" and so on are spoken. The so-called "this is" is a word of close acquisition, that is, sixteen kinds of word meanings. What are they? That is, "measure" and so on are spoken. Among them, the so-called "boundary" and so on refer to the establishment of the nature of measure itself, and it is not harmed by others. The measurable refers to the true cause of the accomplishment of the meaning of the person measured by it, so it is said. Also, hesitation refers to the true dharma that hinders the accomplishment of meaning, so it is said. Necessity refers to what is capable of being used in what kind of expression. The example refers to the friend of the proposition, which is the basis for determining the pervasiveness and connection. The doctrine is also said to be the true dharma of the accomplishment of the meaning measured by the measure. Also, the part refers to each part of the ability to make the established established, how? That is, the ability of the subject, as well as the dharma nature of the cause, the example, and the nature of the established itself, as well as the ability to have the ability to follow and return. Thus, logic also contemplates with its own reasons. Determination is also like the doctrine, it is the meaning established by the measure. Thus, the doctrine of speech is established, as well as the doctrine of debate, and the doctrine of argument, and also the seemingly valid reason, it is also considered to be the nature of the fault that is not contaminated and established. Word.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
དོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་ཕྱིར་རྒོལ་བ་དང་རྩོད་པའི་དུས་སུ་ཚིག་ཟློས་བུ་ལ་སོགས་པ་སྐྱོན་དུ་གྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྷག་ཅོག་ནི་གོ་ནས་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་སྐྱོན་བརྗོད་པ་ཉིད་དུ་གྲུབ་པོ་ཞེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚར་གཅོད་ཀྱང་འོག་ནས་བསྟན་པ་ལྟར་གྲུབ་པར་འདོད་པ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟར་ཚིག་གི་དོན་དང་ཚད་མའི་མཐའ་ལ་ཞེན་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ལྟར་ཉེ་བར་བཀོད་པའི་རྗེས་མ་མིང་གི་དབྱེ་བ་ཚད་མ་གྲུབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ཇི་ལྟར་མ་གྲུབ་པའི་གསལ་བའི་དབྱེ་བ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ལྟར་གྲངས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་ཚད་མ་མ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསལ་བའི་དབྱེ་བས་བསྟན་པ་ལས་མ་གྲུབ་ཅིང་སེལ་བའི་རིགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཐའ་ལ་ཞེན་པ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་པའི་གཙོ་བོ་ནི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད་དེ། འབྲས་བུ་དང༌། རང་བཞིན་དང༌། མི་དམིགས་པའོ། །དེ་ལ་འབྲས་བུ་ནི་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕྱིར་རྒོལ་བའི་བློ་ལ་འབྲས་བུ་གྲུབ་པའི་དུས་སུ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་འགགས་ལ་རྒྱུན་གྱི་ཚོགས་ཀྱང་མི་འགག་པའི་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རང་བཞིན་ཡང་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་བྱས་པས་མི་རྟག་པ་ལ་ངེས་སོ་ཞེས་པའི་དུས་སུ་བྱས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་དང་རྫ་མཁན་གྱི་ལག་གི་འདུ་བྱེད་ལ་བྱས་པའོ་ཞེའམ། སྐད་ཅིག་མ་སྔ་མས་ཕྱི་མ་བསྐྱེད་པ་ལ་བྱ་ཞེ་ན། དེ་ལ་འདུ་བྱེད་པ་ནི་བྱས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འདུས་བྱས་པ་ནི་སྔར་འགགས་ལ། མི་རྟག་པ་ནི་ཕྱིས་གྲུབ་པ་སྟེ། མི་རྟག་པ་ན་དུས་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར། རང་བཞིན་གཅིག་པའི་འབྲེལ་པ་མ་གྲུབ་པ་ཁོ་ནའོ། །གཞན་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། རྒོལ་བ་དང་ཕྱིར་རྒོལ་བའི་བློ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ན་སྔར་བྱས་པའི་ཆོས་
ཉིད་ཕྱིས་ཀྱང་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཆོས་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་སྔར་གྱི་བྱས་པའི་ཆོས་ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་ཡོད་ན། མ་བྱས་པ་ཡང་ཡོད་པས་བུམ་པ་རྟག་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལ་མི་དམིགས་པ་ཡང་རང་བཞིན་དང་འབྲས་བུ་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་མི་འགྲུབ་པར་ངེས་སོ། །དེ་བས་ན་ཚད་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟོག་གེ་པ་རྣམས་ནི་རིགས་གཙོར་གཏན་ཚིགས་འདོད་ལ། དེ་ནི་དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །འོ་ན་གཞན་གྱི་འདོད་པ་བསལ་ནས་རང་གི་འདོད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེ་ན། དེ་ནི་ཁོ་བོ་

【汉语翻译】
关于“朵”的定义，他们说，在反驳者和辩论者争论的时候，重复的词语等只能被认为是过失。而“拉觉”就像之前解释的那样，被认为是指出过失。同样，“查觉”也被认为像下面解释的那样成立。因此，为了消除对词义和量之极端的执着，所以说了“例如”等等。这样，紧接着陈述之后，就阐述了名称的分类，如“量已成立”等等。这是为了了解如何区分未成立的清晰分类，所以说了“对此”等等。这样，通过数字的分类和“量未成立”等等的清晰分类的阐述，如果没有成立并排除的理由是什么呢？那就是这样：执着于极端的人们的主要理由是因，而因又被认为是三种：果、自性、和不可见。其中，果是不成立的，因为在反驳者的心中，果成立的时候，产生果的因已经停止，而且也不能确定连续的集合不会停止。自性也是不成立的，例如，在说“所作是无常的”的时候，所作是指轮子和陶匠的手的造作吗？还是指前一刹那产生后一刹那呢？对此，造作不是所作，因为所作已经先停止了，而无常是后来成立的，因为在无常的时候，时间是不同的，所以自性相同的关系是不成立的。另外，刹那也不是，因为辩论者和反驳者的心已经成立了。如果说，先前所作的法

【英语翻译】
Regarding the definition of "dor," they say that during the arguments of opponents and debaters, repetitive words and the like can only be considered faults. And "Lhajok" is considered to be pointing out faults, as explained earlier. Similarly, "Charche" is also considered to be established as explained below. Therefore, in order to eliminate attachment to the meaning of words and the extremes of valid cognition, "for example" and so on are mentioned. Thus, following the close statement, the classification of names, such as "valid cognition is established," and so on, is explained. This is in order to know how to distinguish the clear classifications of non-establishment, so "regarding this" and so on are mentioned. Thus, through the explanation of the classification of numbers and the clear classifications of "valid cognition is not established" and so on, what is the reason for non-establishment and exclusion? It is like this: the main reason for those who are attached to extremes is the reason (hetu), and the reason is considered to be of three types: effect, nature, and non-apprehension. Among these, the effect is not established, because in the mind of the opponent, when the effect is established, the cause that produces the effect has ceased, and it is not certain that the continuous collection will not cease. Nature is also not established, for example, when saying "what is made is impermanent," does "what is made" refer to the actions of the wheel and the potter's hand, or does it refer to the previous moment producing the next moment? Regarding this, the action is not what is made, because what is made has ceased earlier, and impermanence is established later, because at the time of impermanence, the time is different, so the relationship of the same nature is not established. Furthermore, the moment is also not, because the minds of the debater and the opponent have been established. If it is said that the previously made dharma

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཅག་དབུ་མ་ཆེན་པོ་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པ་གོང་དུ་སྨྲས་པ་མ་ཡིན་ནམ་གཞན་ཡང་ལུང་གི་དགོངས་པ་ནི་འདིར་མ་སྨོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས་ཕྱི་རོལ་པའི་ཚད་མ་དང་ཐུན་མོང་དུ་ཉེ་བར་དགག་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་རྒོལ་ཏེ་གང་གི་ཚེ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་མེད་པ་དེའི་ཚེ་གཉེན་པོ་མེད་པ་དེའི་ཕྱིར། སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཡང་མི་འགྱུར་ལ། དེ་བས་ན་དོན་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྲིད་བློའི་ཡུལ་དུ་བྱས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཀུན་རྫོབ་ཡིན་ལ། ཁོ་བོ་ཅག་ཀུན་རྫོབ་པ་ནི་རེ་ཞིག་བློའི་ཡུལ་དུ་མི་འགོག་པ་ཁོ་ནའོ། །གཞན་ཡང་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་ལ་ནི་སྤངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཡང་མི་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་འདོད་ཐོག་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་གཞན་དག་འདོད་པ་ལྟར་ཡོངས་སུ་གཅོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པའི་དོན་དེ་ལྟར་ཡིན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དབུ་མ་པ་ལྟར་གཞན་གྱི་དབང་ལ་ཀུན་བརྟགས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་ཆོས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་རྟག་པར་འདོད་པ་དེ་ཡང་དགག་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་པ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དེ་ཉིད་འདོད་ཐོག་ཁོ་ནའོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཡང་དག་སྒྲོན་མའི་བསྟན་བཅོས་ལ་སོགས་པར་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་མི་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་པས་བཀག་ཟིན་ལ། འདིར་ནི་ཡི་གེ་མངས་ཀྱིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་སོ། །དེས་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་དགོངས་པ་ནི་གཞན་གྱི་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་གཅད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསལ་ནས། མཐར་ལྟོས་པའི་རིགས་པས་རང་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པ་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་དུ་མ་སྣང་བ་དག་ཀྱང་རྣམ་པར་བཅད་ནས་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་མི་བྱེད་པ་
ཁོ་ནའོ། །གང་གི་ཚེ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པ་ཅི་ཡང་མེད་པ་དེའི་ཚེ་བློ་དང་བརྗོད་པའི་ཡུལ་དུ་མི་འགྱུར་ལ། དེའི་ཕྱིར་དོན་དམ་པ་ཞེས་ཉེ་བར་འདོགས་སོ། །དེ་བས་ན་ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་བརྗོད་པ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ནའོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་དགྲོལ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་སོ། །དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་ཐ་ཚིག་གོ །ཚད་མ་ཆོས་ཅན་ཡིན་ལ་གཞལ་བྱ་ལ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ་ཞེས་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱིར་ཁྱབ་པ་དཔེས་མཚོན་པའི་ཕྱིར་གང་དང་གང་ཞེས་པ་སྨོས་སོ། །གལ་ཏེ་རང་ཉིད་གྲུབ་པ་ཡིན་ན། མི་ལྟོས་པར་ངེས་ལ་དེའི་ཕྱིར་ལྡོག་པ་ངེས་པ་ཡང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་

【汉语翻译】
难道不是已经说过，我们大中观派什么也不破斥吗？此外，这里没有提到经文的意旨，因为大论师是为了与外道共同遮破量。这里反驳说，在没有任何破斥的时候，因为没有对治，所以也不会成为圆满的断除，因此只会变得没有意义。不是这样的，只要成为意识的对境，那就是世俗，我们这些世俗者，暂时不会阻止成为意识的对境。此外，所有戏论寂灭时，也不会成为圆满的断除等等，那些都只是臆想而已，因为远离了一切戏论。因此，其他宗派如所愿地进行破斥和建立，事情就是那样，但像外道中观派那样，认为由他力所依而成立的空性之法是常有的，那也是无法遮破的，将会产生过失。如果说那只是臆想而已，那不是这样的，因为大论师龙树已经在《正灯论》等中，以周遍的不见等理证遮破了。这里因为害怕文字繁多，所以没有写。因此，论师的意旨是，遣除所有破斥其他宗派的主张，最终通过观待的理证，断除自己主张的诸多理证，从而什么也不破斥。在没有任何破斥的时候，不会成为意识和言说的对境，因此称之为胜义谛。因此，你的指责只会变得没有意义。现在为了显示解脱，所以说了“于彼”等。“于彼”是指示目标的指示词。量是法，因为依赖于所量，所以通过这个理由来成立，这就是要建立的。为了用例子来表示普遍周遍，所以说了“凡是和凡是”。如果自己成立，那就必定不依赖，因此也间接显示了反向的确定。

【英语翻译】
Wasn't it already said that we, the Great Madhyamikas, do not refute anything at all? Furthermore, the intention of the scriptures is not mentioned here, because the great teacher refutes the pramana in common with the outsiders. Here, it is argued that when there is no refutation, because there is no antidote, it will not become a perfect abandonment, and therefore it will only become meaningless. It is not like that, as long as it becomes the object of consciousness, it is conventional, and we conventional ones will not prevent it from becoming the object of consciousness for a while. Furthermore, when all elaborations are pacified, it will not become a perfect abandonment, etc., those are just assumptions, because they are free from all elaborations. Therefore, other schools refute and establish as they wish, that is how things are, but like the outsider Madhyamikas, who believe that the Dharma of emptiness, which is established by dependence on others, is permanent, that cannot be refuted, and there will be a fault. If you say that it is just an assumption, it is not like that, because the great teacher Nagarjuna has already refuted it in the Commentary on the Lamp that Illuminates the Truth and so on, with the reasonings of pervasive non-observation and so on. Here, I have not written it because I am afraid of too many words. Therefore, the teacher's intention is to eliminate all the claims of refuting other schools, and finally, through the reasoning of dependence, to cut off the many appearances of his own claims, so that he does not refute anything at all. When there is no refutation at all, it does not become the object of consciousness and speech, therefore it is called the ultimate truth. Therefore, your accusation will only become meaningless. Now, in order to show liberation, "to that" etc. are mentioned. "To that" is a demonstrative word that indicates the target. Pramana is a dharma, because it depends on what is to be measured, so it is established by this reason, that is what is to be established. In order to illustrate the general pervasiveness with an example, "whatever and whatever" is mentioned. If it is established by itself, then it is certainly independent, therefore the reverse certainty is also indirectly shown.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཏོ།། །།
ཚད་མ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་མདོར་བཤད་པའི་འགྲེལ་པ་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
托。
量理摧破总说释，名为。

【英语翻译】
To.
The commentary on the Compendium of Pramāṇavārttika-kārikā, named.

